Showing posts with label Amitosh Nagpal. Show all posts
Showing posts with label Amitosh Nagpal. Show all posts

Monday, March 25, 2013

Colourless Emotions

In adherence to Sajid Khan's warning that the 80s will be back on March 29, we were too busy preparing for it to realise that the 80s arrived a week early with Priyadarshan's juvenile melodrama Rangrezz. The National Award winning director has the knack of making the most memorable films as well as really disappointing ones. This, unfortunately, is a point in favour of the latter.

 
Jacky Bhagnani plays Rishi, an honest young man belonging to a middle class Maharashtrian family and is on the verge of being recruited as a Police officer. And as barter for his job, he is betrothed to Megha (Priya Anand), the daughter of his father's friend. He has two close friends - Winu and Pakya (Amitosh Nagpal and Vijay Verma). And as the film introduces this first crop of characters, the focus is suddenly shifted to Joy, Rishi's childhood friend, who has problems with his romantic life. And suddenly, we find ourselves in Lalitpur (UP), as Rishi and his friends drive there to help the two lovers elope. Who drives from Mumbai to somewhere in Uttar Pradesh to elope?

After a lot of opposition, hardship and an extremely loud chase sequence, they finally succeed but not before Rishi is hurt, Winu loses a leg and Pakya goes deaf due to an injury to his head. However, satisfied that they helped two lovers meet, they return to their own world, which has been turned upside down and start a catering business. Whatever happened to wanting to become a policeman and Winu's dream of setting up a computer company? And thus continues a series of events which eventually leads to the group learning that all their efforts have been in vain and that the couple has split.

In a film stuffed with over-dramatic acting and situations with a heightened sense of emotions, the climax is just about right as Rishi gives a lecture on love, integrity and draws a moral line between love and lust. Remake of the Tamil film Naadodigal, Rangrezz is cinematographed by Santosh Sivan, who has little to work with, in the story.

The final message that the film gives is unclear and hence, too convoluted and can be misinterpreted. From beginning to end, the film is in search for an identity but fails to locate it. A mixed up narrative, poor execution and a clear attempt of a father to re-launch his son as a serious actor; Rangrezz is guilty of all charges. The Gangnam Style video at the end of the movie is the place where you can earn your money's worth.


Rating - 1.5 out of 5


Published in DNA After Hrs (Pune) on March 24, 2013 

Wednesday, October 17, 2012

Twelfth on Thirteenth: An Interview with Atul Kumar

Known as the greatest playwright and poet of the English language, William Shakespeare's works have been a muse to every author, playwright, filmmaker and actor to walk the planet. His plays form the spine of the texts that constitute the syllabus of English literature in school and most of his works are performed over and over again, in some form or the other. Shakespeare adaptations and renditions are a cluttered space, but breaking the clutter is a Hindi play based on The Bard's renowned comedy -- The Twelfth Night.


Directed by Atul Kumar, Piya Behrupiya is a translation of Shakespeare's twisted love story. Having tried his hand at Hamlet and King Lear, this is Atul's first Shakespearean comedy. "We have done a lot of Shakespeare's works in the past. Our adaptation of King Lear, titled Nothing Like Lear, has had tremendous response. We wanted to try our hand at comedy so we picked Twelfth Night," Atul says. According to him, "Its plot is like a classical bollywood drama where A loves B, B loves C, and unrequited love makes people resort to extreme measures."

Atul believes that the essence of Shakespeare lies in its adaptations that are done by various people at various times. "Shakespeare's themes are universal. Therefore, the essence and emphasis differs from who is adapting the work and in what context," he says. He also adds, "Every time someone performs a Shakespearean play, something new comes up in it. That is the brilliance of his work and that's what makes it timeless -- the fact that it keeps churning out newer dimensions to look at it."




Unlike most plays based on the work of the literary genius, Piya Behrupiya is only a literal translation of the original play. There are no additions or alterations and even the names of the characters have been retained from the original script. "Amitosh Nagpal, who translated the play, has done an excellent job in maintaining the message from the original play. But at the same time, he has Indianised the plot in such a way that one will not say it was written by a British author."

The play will be staged in the city tonight and Atul is confident that the play will be well received by the Pune audience. He says, "Audience in Pune is not new to our work. We have performed here before, and people have loved us." The theatre tradition of the city is rich, no doubt, but Atul and his troupe want to take this play to the smaller towns of Maharashtra too. The stories written nearly half a millennium ago continue to spread widely transcending the boundaries of language and culture.



Published in DNA After Hrs (Pune) on October 13, 2012